Bắng nhắng như nhặng vào chuồng tiêu
Direct English translation
Fussy like flies going into a latrine.
Equivalent English version
Much ado about nothing
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người vô tích sự nhưng lại tỏ ra xông xáo, huênh hoang, làm như mình tài giỏi hoặc có vai vế quan trọng. Thường dùng để chê thái độ lăng xăng, ồn ào, tự đề cao không đúng thực chất.
English explanation
Refers to useless people who act busy, aggressive, or self-important as if they were capable or held an important position. It is used to criticize noisy, showy behavior and inflated self-importance without real substance.